tag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post7689473160624438920..comments2024-03-21T01:36:23.334+01:00Comments on Non Si Sa Mai: il trilinguismononsisamaihttp://www.blogger.com/profile/08057776033732879180noreply@blogger.comBlogger37125tag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-64225001936413734792009-03-01T18:31:00.000+01:002009-03-01T18:31:00.000+01:00alessia: benvenuta e grazie per il bel commento, a...alessia: benvenuta e grazie per il bel commento, allora, alla prossima :)nonsisamaihttps://www.blogger.com/profile/08057776033732879180noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-44624030735633846172009-03-01T18:11:00.000+01:002009-03-01T18:11:00.000+01:00Il Bi(o tri)-linguismo sottolinea la natura "compl...Il Bi(o tri)-linguismo sottolinea la natura "complicata" di ognuno di noi.<BR/>Usiamo parole diverse per esprimere concetti uguali in diverse lingue e queste parole ci aprono nuove "finestre" sul nostro essere.<BR/>La cosa bella è quando puoi condividere le tue differenze e farle diventare preziose così come considerare altre culture semplicemente diverse e non più "strambe".<BR/><BR/>Il mio amico irlandese Peter (ah,vivo a Dublino) è il mio interlocutore preferito quando si tratta di questo tipo di riflessioni: la nostra prima "discussione" fu a proposito della statistica...io dicevo che non era una Scienza propriamente detta,lui sosteneva il contrario.<BR/>Una volta a casa, abbiamo controllato le nostre fonti:il suo vocabolario inglese parlava di "scienza",il mio vocabolario italiano parlava di "analisi".<BR/><BR/>Ho scoperto oggi questo blog e mi piace molto,tornerò a trovarti :)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-35920169502171046472008-04-07T15:21:00.000+02:002008-04-07T15:21:00.000+02:00Ciao, una vita plurilingue, certamente confermo qu...Ciao, una vita plurilingue, certamente confermo quello che tu dici. NOn so perchè, ma è vero che il parlare in una lingua piuttosto che in un'altra accentua aspetti diversi della personalità.Donna Cannonehttps://www.blogger.com/profile/04711231758624357935noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-12020646300122788612008-03-31T14:56:00.000+02:002008-03-31T14:56:00.000+02:00Qui a casa abbiamo 3 lingue - hai mai fatto caso c...Qui a casa abbiamo 3 lingue - hai mai fatto caso che uno cambia anche voce quando cambia lingua ? tremendo !Verahttps://www.blogger.com/profile/16741381891496213161noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-18709528110391077382008-03-26T15:19:00.000+01:002008-03-26T15:19:00.000+01:00Confermo, è verissimo! Io in Inglese, causa immagi...Confermo, è verissimo! Io in Inglese, causa immagino la mancanza di determinate sfumature linguistiche (quantomeno la mancata conoscenza da parte mia di queste stesse sfumature in Lingua inglese), divento molto più drastico di quanto già non sia e disegno un mondo assai in bianco e nero su posizioni politiche, ideologiche e psicologiche. Se già tendo alla distinzione "bipolare" in Inglese divento draconiano :-DAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-23140146568091372632008-03-26T00:19:00.000+01:002008-03-26T00:19:00.000+01:00Ricordo ancora il mio amico Rosario, anche lui sal...Ricordo ancora il mio amico Rosario, anche lui salernitano, quando viveva a Helsinki con la sua ragazza polacca: li ho sentiti mescolare disinvoltamente inglese, finlandese, polacco e dialetto campano. Una volta lui le ha detto: "Hunaja, pass me the cuppino, please" e lei gli ha passato il mestolo, come se fosse la cosa più normale del mondo.<BR/>Per quanto riguarda me e Sterling, l'inglese è l'unica lingua in cui comunichiamo. Ora che sta diventando più bravino con l'italiano facciamo delle piccole sessioni ogni tanto, anche se per comunicare ci mettiamo una vita. I bambini però, se e quando verranno, saranno rigorosamente bilingue!Aelyshttps://www.blogger.com/profile/10886871877356429385noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-83779465820155821862008-03-25T11:03:00.000+01:002008-03-25T11:03:00.000+01:00non dovendo parlare spesso un'altra lingua non ho ...non dovendo parlare spesso un'altra lingua non ho mai sperimentato la sensazione di essere una e trina e non saprei dire se ho altre personalità oltre a quella italica.<BR/>Di sicuro quando usciamo in gruppo e c'è la fidanzata inglese di un mio amico, mi trovo a cambiare lingua a seconda che dell'interlocutore (magari a metà della frase con risvolti abbastanza comici). Proprio mi viene da ridere a parlare inglese con le persone con cui ho sempre parlato italiano.Sick Girlhttps://www.blogger.com/profile/08529855502926569576noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-45329593845232582442008-03-24T21:21:00.000+01:002008-03-24T21:21:00.000+01:00eli: senti bimba, I think there is just one langua...eli: senti bimba, I think there is just one language I can practice with you: il toscano! :)nonsisamaihttps://www.blogger.com/profile/08057776033732879180noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-55748974209664767102008-03-24T21:19:00.000+01:002008-03-24T21:19:00.000+01:00Questo commento è stato eliminato dall'autore.nonsisamaihttps://www.blogger.com/profile/08057776033732879180noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-24834524088071510512008-03-24T20:31:00.000+01:002008-03-24T20:31:00.000+01:00so..yesterday we broke the rule!I am sorry...why d...so..yesterday we broke the rule!I am sorry...why didn't you tell me? It would be a good practice also for us :) especially with Mr Jhonson Ruotolo as a teacher! HugsElisenhttps://www.blogger.com/profile/11003362029799565617noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-38520312751078588922008-03-24T11:05:00.000+01:002008-03-24T11:05:00.000+01:00bhe... lingua e "pensiero" sono strettamente corre...bhe... lingua e "pensiero" sono strettamente correlati....<BR/>a me non è mai capitato di perlare talmente tanto una lingua differente dall'italiano da costringermi a pensare in un altro modo però...<BR/>il caso più impressionante che ho visto è quello del mio relatore di tesi, inglese di nascita, naturalizzato italiano... con i figli passa dall'italiano all'inglese come se fossero la stessa lingua...MarKinohttps://www.blogger.com/profile/03632331681874604487noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-11901419045109250982008-03-23T15:26:00.000+01:002008-03-23T15:26:00.000+01:00:) no no, è italiano, anche se ha lasciato l'itali...:) no no, è italiano, anche se ha lasciato l'italia tre anni fa e lui preferirebbe sicuramente sentirsi chiamare europeo!NotreAnnehttps://www.blogger.com/profile/11093375268799721130noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-65949725523383211702008-03-23T12:28:00.000+01:002008-03-23T12:28:00.000+01:00Buona Pasqua!Buona Pasqua!MiKohttps://www.blogger.com/profile/03438381128139427554noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-33173643578351190602008-03-23T05:11:00.000+01:002008-03-23T05:11:00.000+01:00grazie grazie :)grazie grazie :)nonsisamaihttps://www.blogger.com/profile/08057776033732879180noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-21000085678002109372008-03-23T01:31:00.000+01:002008-03-23T01:31:00.000+01:00Buona PasquaHappy EasterFeliz Pascua^.^Buona Pasqua<BR/>Happy Easter<BR/>Feliz Pascua<BR/>^.^fabdohttps://www.blogger.com/profile/10952928758066957099noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-21213931612387708552008-03-23T00:22:00.000+01:002008-03-23T00:22:00.000+01:00mia cara un abbraccio forte forte e tanti auguri a...mia cara un abbraccio forte forte e tanti auguri a te...e i vari quadrupedi dolcissimi... :)desaparecidahttps://www.blogger.com/profile/14993277348390309751noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-44111453414465783072008-03-22T22:06:00.000+01:002008-03-22T22:06:00.000+01:00katika: si, secondo me vuol dire che in spagnolo c...katika: si, secondo me vuol dire che in spagnolo c'e' una varieta' di parolacce che noi ce la sognamo :)<BR/><BR/>anja: ma dai, pensavo monsieur hobbes fosse francese!nonsisamaihttps://www.blogger.com/profile/08057776033732879180noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-27571938555129859772008-03-22T20:50:00.000+01:002008-03-22T20:50:00.000+01:00Beh, in un'altra lingua si hanno sfumature diverse...Beh, in un'altra lingua si hanno sfumature diverse sì. io e lui siamo Italiani e ovviamente in Italiano comunichiamo anche se capita di passare all'inglese perchè magari siamo storditi o il concetto suona meglio in inglese. La cosa divertente è che ci capita spesso di essere fuori in gruppi anglofoni, ed è curioso <BR/> sentirsi parlare reciprocamente in lingue diverse. E' come se fossimo una coppia un po' diversa e a volte mi trovo a pensare "però affascinante quel ragazzo lì" (quando parla in francese poi..). Che è sempre lui, eh. Insomma, secondo me è come avere delle stanze in più.NotreAnnehttps://www.blogger.com/profile/11093375268799721130noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-74045207731238392052008-03-22T19:03:00.000+01:002008-03-22T19:03:00.000+01:00Il fratello del Polpetta è sposato con una ragazza...Il fratello del Polpetta è sposato con una ragazza colombiana e vivono a Londra. A casa, loro parlano in italiano e in inglese ma quando c'è da litigare lo fanno in spagnolo. Vorrà dire qualcosa? All'università ho fatto un esame di psicolinguistica che ha sfiorato l'argomento in questione. Se tu volessi saperne di più potresti consultare qualche manuale specifico.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-21375143689832926962008-03-22T14:13:00.000+01:002008-03-22T14:13:00.000+01:00alessia: bentornata!certo che anche tu fra danese,...alessia: bentornata!certo che anche tu fra danese, inglese, italiano... :)<BR/><BR/>magnolia: invece secondo me e' normale. non ci sono le stesse parole in tutte le lingue, non c'e' traduzione che tenga. e ce ne sarebbero di esempi...<BR/>"enjoy" o "disfruta" per dirne una, in ingl. e spagn. non vogliono dire "divertiti", almeno per me.<BR/><BR/>cowdog: ai bambini almeno 2 lingue :)<BR/><BR/>a: si, infatti alcune delle coppie piu' affiatate che conosco sono miste. io sono di parte ovviamente, ma secondo me, a parte qualche piccola incomprensione, e' bellissimo lo scambio, il confronto, la sorpresa continua.nonsisamaihttps://www.blogger.com/profile/08057776033732879180noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-62486060852684851762008-03-22T13:20:00.000+01:002008-03-22T13:20:00.000+01:00no, non era il Mulo, lui si affida ormai al concet...no, non era il Mulo, lui si affida ormai al concetto moglie e buoi dei paesi tuoi (e anche io).<BR/><BR/>In effetti il gap culturale asia - europa e' davvero incredibile. Io stesso non riesco a capacitarmi di come le mogli dei miei colleghi abbiano potuto mollare la loro terra e venire in italia, con tanto di barriere linguistica in piu'. Pero' - retorica e baci perugina a parte - credo che in certe situazioni si possa trascendere.<BR/>mi richiamano all'ordine....ciao e auguri ancora<BR/><BR/>ciao<BR/><BR/>a.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-40762859895596634572008-03-22T13:06:00.000+01:002008-03-22T13:06:00.000+01:00Oh, come ti capisco :)Io per mia natura tendo ad e...Oh, come ti capisco :)<BR/>Io per mia natura tendo ad essere estremamente mimetico con le lingue: mi basta stare in un posto per un po' e comincio senza nemmeno rendermene conto ad assumere sempre più l'accento locale. Mi capita anche parlando al telefono. Non è un vezzo: lo faccio senza accorgermene. Comunque fatto sta che quello questa sensazione di "personalità multipla" di cui parli tu io me la ritrovo persino con i vari accenti in inglese. Sono una persona in Inghilterra, una persona diversa in Texas ed una persona ancora diversa in Irlanda. E l'italiano non fa eccezione, con le sue inflessioni regionali. Se imparassi veramente qualche altra lingua (o una infarinatura di diversi idiomi, ma posso dire di parlare davvero solo l'italiano e l'inglese) mi trasformerei in una vera folla... Fortuna che non si possano parlare diverse lingue contemporaneamente, senno' sai che macello :)MiKohttps://www.blogger.com/profile/03438381128139427554noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-43018894929896523492008-03-22T08:55:00.000+01:002008-03-22T08:55:00.000+01:00io parlo inglese con G, perché lui l'italiano non ...io parlo inglese con G, perché lui l'italiano non lo sa parlare - cibi, parolacce e nomignoli a parte - ma del resto noi non abbiamo mai vissuto insieme in italia, quindi non c'è mai stata la vera necessità per lui d'imparare. noi viviamo in germania e soprattutto io mi ritrovo una-e-trina, perché lui lavorando per americani, con americani il tedesco lo usa pochissimo. quindi: tedesco al lavoro, inglese a casa, italiano al telefono con la mamma. il buffo è che il nostro inglese è diventata una strana creatura che solo noi comprendiamo, perché ci buttiamo dentro tedesco, italiano e anche parole uscite dalla nostra fantasia. certo è che i nostri futuri bambini un po' confusi lo saranno...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-74672667833930155592008-03-22T07:01:00.000+01:002008-03-22T07:01:00.000+01:00che una lignua diversa porti a galla un'aspetto di...che una lignua diversa porti a galla un'aspetto diverso di una persona è abbastanza vero soprattutto quando inizi a parlare bene la lingua straniera. non solo ti esprimi in modo diverso ma comunichi anche cose diverse a volte. A me capita di sentirmi molto più tranquilla e sciolta di personalità quando parlo in inglese. Ma io sono proprio un caso pietoso..e come dice mia madre "a freak of nature" uno scherzo della natura. Pensa che a volte non ci sono parole che so in inglese ma in italiano no! Mah...ma sarò strana!!<BR/>Buona Pasqua<BR/>SilviaSilvia - Magnolia Wedding Plannerhttps://www.blogger.com/profile/14836066512296694978noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-2732173978975155832.post-58842971773385187902008-03-22T06:24:00.000+01:002008-03-22T06:24:00.000+01:00Mi ricordo quando abitavo in Danimarca parlavo sol...Mi ricordo quando abitavo in Danimarca parlavo solo danese con la mia amica francese e quella americana, ora parlo inglese con loro, all'inizio mi pareva strano ma ora è la normalità.<BR/>Una cosa che mi capita spesso qui è parlare in italiano con persone che lo capiscono ma mi rispondono in inglese, insomma un misto, ma mi piace tanto, specialmente perchè posso fare battute che loro capiscono, e che in inglese non suonano uguali, e loro possono far elo stesso,così siamo entrambi a nostor agio.<BR/>Concordo sullo sdoppiamento, o tripartizione di personalità che avviene parlando in diverse lingue, quando facevo la ragazza alla pari mi ritrovavo a parlare danese, inglese e qualche volta in italiano, oltre ad un tempremento diverso, soffrivo anche di una confusione mentale nonindifferente, ho creato numerose parole ibride al tempo, alcune veramentte esilaranti:)<BR/>Con gli animali però mi viene solo da parlare in italiano e loro mi capiscono sempre, anche se sono stranieri;)Alessiahttps://www.blogger.com/profile/11867890794346411486noreply@blogger.com